2011/09/18

Ryuichi Sakamoto viene a Madrid!!!!!!

Casi me da algo cuando me he enterado de que Ryuichi Sakamoto viene a España!!!!

Y quién es Ryuichi Sakamoto? pues es uno de mis artistas favoritos, toca el piano de una manera increíble, y tiene un trasfondo oriental en sus melodías que hace que me traslade y me emocione. Compuso la canción de la película El Ultimo Emperador.

Aquí la canción:

http://www.youtube.com/watch?v=NtHMob2Ol7s

El vídeo, como podéis comprobar, tiene más años que la polca, pero es él quien toca el piano ;) Y verle en directo...es algo que jamás hubiera imaginado que haría! al menos no en Madrid. Qué grande! viene a España! qué emoción me ha entrado, bufff....os dejo algún tema más de los suyos que me encantan:

http://www.youtube.com/watch?v=btyhpyJTyXg&feature=related - Energy Flow

http://www.youtube.com/watch?v=cOX8FhUiw1k&feature=related - Merry Christmas Mr. Lawrence / Forbidden Colours

Aqui se pueden comprar las entradas: https://www.arteriaentradas.com/janto/main.php?Nivel=Evento&idEvento=RYUICHITCOL#
Yo ya tengo la mia! ha sido un poco cara pero....merece la pena! El concierto lo da el dia 15 de Noviembre, a las 21:00 de la noche. Ya os contaré qué tal :)

またね! :D

2011/09/16

べんきょうべんきょうべんきょう!! (Estudiar estudiar estudiar!!)

こんにちは! (konnichiwa!)

Estoy ahora mismo en proceso de dejar finiquitada la lección 3 del libro Japanese for Busy People, que trata sobre fechas y horas del día. Diría que contiene mucho vocabulario nuevo, ya que hay que aprenderse cómo se dicen los 31 días del mes, los 7 días de la semana y los 12 meses del año, mas aprender a decir la hora, saber decir un periodo horario (de tal hora a tal hora), y luego alguna que otra palabreja nueva.

Bien! pues hoy mismo voy a realizar la primera entrada didáctica del blog :) Voy a resumir de una forma muy breve lo comentado arriba, según lo que he aprendido del libro:

Lo primero que se aprende es a decir la hora: いま ごご 7じ10ぷんです (ima gogo nana-ji jû-pun desu), son las 7:10 PM.
" ごご " (gogo), se utiliza para decir que es posterior al mediodía, no es obligatorio ponerlo, se omite si se deduce. じ (ji) y ぷん (pun), son contadores de horas y minutos, respectivamente. Aún no os he hablado de los contadores numéricos...a ver, según lo que he aprendido hasta ahora, los contadores son unas partículas que se colocan después de los números para indicar qué es lo que están contando. Mismamente en esta misma lección se aprenden varios contadores numéricos, correspondientes a los días del mes, meses, horas y minutos. Un ejemplo básico con el contador de las horas, じ (ji):

- 6じ(roku-ji) : las 6 (horas)
- 11じ(juuichi-ji) : las 11
- 2じ(ni-ji): las 2

Y con los minutos igual, el contador es ぷん (pun):

- 34ぷん (sanjuuyon-pun): 34 minutos
- 25ぷん (nijuugo-pun): 25 minutos
- 57ぷん (gojuunana-pun): 57 minutos

Realmente es muy fácil a nivel gramatical...hasta que vienen las excepciones! cuando te cambian la forma de decir el número y tienes que memorizarlo todo, la cabeza empieza a echar humo, si ya de por sí es un idioma difícil y muy diferente al nuestro, si cambian la norma me vuelven loca! Pero en el fondo me está gustando mucho aprender :) aunque estoy yendo más lenta de lo que me gustaría...! En fin, pongo por aqui los meses del año y los días de la semana, a nivel de repaso, y algunas frases de ejemplo usando las palabras nuevas de vocabulario que aprendí.

Días de la semana

げつようび (Getsuyôbi): Lunes
かようび (Kayôbi): Martes
すいようび (Suiyôbi): Miércoles
もくようび (Mokuyôbi): Jueves
きにょうび (Kinyôbi): Viernes
どようび (Doyôbi): Sábado
にちようび (Nichiyôbi): Domingo

Meses del año

いちがつ (Ichigatsu): Enero
にがつ (Nigatsu): Febrero
さんがつ (Sangatsu): Marzo
しがつ (Shigatsu): Abril
ごがつ (Gogatsu): Mayo
ろくがつ (Rokugatsu): Junio
しちがつ (Shichigatsu): Julio
はちがつ (Hachigatsu): Agosto
くがつ (Kugatsu): Septiembre
じゅうがつ (Jûgatsu): Octubre
じゅういちがつ (Jûichigatsu): Noviembre
じゅうにがつ (Jûnigatsu): Diciembre

Los meses del año es otro de esos ejemplos de contadores numéricos; el contador sería " がつ " (gatsu), y se añadiría después del número en cuestión. Por eso es tan fácil aprenderse los meses del año si ya sabes decir los números, aunque hay alguna excepción:

Mes ------------------ Número
=====================
ku-gatsu ------------- kyû
shi-gatsu ------------- yon

Realmente, es complicado explicarlo, pero no son realmente excepciones, sino leerlo de forma diferente. A ver como os lo explico...digamos que cada palabra tiene varias formas de decirse en japonés. Tendría que profundizar en los símbolos kanji para poder explicarlo de forma correcta, pero de momento sabed que el número 4 (yon), también se lee "shi", y según la palabra que le acompañe, en este caso el contador "gatsu" (mes), se lee de una manera u otra.
Sonará un auténtico lío para quien lo descubra por primera vez, a mí desde luego me sonó así. Pero me voy acostumbrando según aprendo, y bueno, te haces a ello. Es como aprender más vocabulario, aprendes qué lectura es la correcta según la ocasión.

Os pongo unas frasecitas de ejemplo y de momento terminamos, que ya es mucho rollo para una sola entrada! Ahí van:

- いま 7じ42ぷんです。
Ima nana-ji yonjûni-pun desu: Son las 7:42.

- きょうは 9月16日です。
Kyô wa ku-gatsu jûroku-nichi desu: Hoy es 16 de Septiembre.

- きのうは もくようびでした。 9月15日でした 。
Kinô wa mokuyôbi deshita. ku-gatsu jûgo-nichi deshita: Ayer fue jueves. Fue 15 de Septiembre.

- なつやすみは いつから いつまででしたか。
Natsuyasumi wa itsu kara itsu made deshita ka: Desde cuándo hasta cuándo fueron las vacaciones de verano?

- 6月23日から 9月15日まででした。
Roku-gatsu nijûsan-nichi kara ku-gatsu jûgo-nichi made desu: Fueron desde el 23 de Junio hasta el 15 de Septiembre.

- ゆうびんきょくは なんじから なんじまでですか。
Yuubinkyoku wa nan-ji kara nan-ji made desu ka: La oficina de correos desde qué hora hasta qué hora está?

- 10じから 5じはんまでです。
Jû-ji kara go-ji han made desu: Desde las 10:00 hasta las 5:30.

- デパートは 10じ20ぷんから 9じはんまでです。
Depaato wa jû-ji nijû-pun kara ku-ji han made desu: Los grandes almacenes están desde las 10:20 hasta las 9:30.

- バレリアの たんじょうびは 9がつ29にちです。
Bareria no tanjôbi wa ku-gatsu nijûku-nichi desu: El cumpleaños de Valeria es el 29 de Septiembre.

- 8月27日は どようびでした。
Hachi-gatsu nijûshichi-nichi wa doyôbi deshita: El 27 de Agosto fue sábado.

- ひるやすみは 12じ20ぷんからです。
Hiruyasumi wa jûni-ji nijû-pun kara desu: El descanso para almorzar empieza a las 12:20 (es desde las 12:20)

- えいがは ごご 7じはんまでです。
Eiga wa gogo nana-ji han made desu: La película termina a las 7 y media PM.

- しごとは 1日から 20日までです。
Shigoto wa tsuitachi kara hatsuka made desu: El trabajo es desde el día 1 hasta el día 20.

- かいぎは にんじからですか。
Kaigi wa nan-ji kara desu ka: A qué hora empieza la conferencia?

Bueno, pues aquí termina la entrada didáctica del día! a ver si puedo hacer una diaria, aunque sea de vocabulario solo, o explicando algo sobre el idioma...me pensaré como lo hago. Hasta entonces, espero que disfrutéis leyendo el blog ^-^ ありがとうございます! (arigatô gozai masu!), gracias por leerme!

またね! - Nos vemos!

2011/09/15

ニュース! - Noticias!

おはようございます!! (ohayou gozaimasu! - Buenos días! :D)

Esta mañana me ha costado mucho levantarme, vaya guerra me ha dado el perro esta noche...! Sí, tengo un perro :) un día os hablo de el en japonés y os pongo fotos, vale?

Me he levantado, he desayunado (あさごはん - Asagohan, "desayuno" en japonés ;) ), y me he puesto a leer un rato el blog de Kirainet, http://www.kirainet.com, el cual lleva 7 años recopilando experiencias de vida en el país nipón, por lo que es una increíble fuente de información y fotos y cosas curiosas...tiene de todo! me encanta leerlo porque cada vez que lo leo aprendo algo nuevo, y me emociono, y me entran muchas ganas de ir ya y...ay ay ay, que me voy por las ramas! A lo que iba: estaba leyendo el blog de Kirai cuando he encontrado esta entrada:

http://www.kirainet.com/llevo-4-horas-en-japon/

No os podéis imaginar la emoción que me ha entrado en el cuerpo leyendo esta entrada!!! me pregunto que es lo que sentiré yo cuando vaya a Japón por primera vez...¿sabré hablar bien el idioma? ¿conoceré mucha gente nueva? esto último seguro que sí. Quiero visitar todos los sitios posibles, documentarlo con fotos y entradas de blog, al igual que lo hace Kirai, y al igual que lo hacen varios españoles que también están viviendo allí. Creo que será la experiencia más increíble que voy a tener en mi vida. Me muero de ganas de aprender el idioma e ir!

Bueno, y ahora la parte que le da título a la entrada! Lo primero y antes de contar nada, pido disculpas por lo poco que estoy publicando, es debido a la falta de tiempo, básicamente. Últimamente no paro! pero ahora creo que tendré un poquito más de tiempo :) así que, en compensación por la falta de entradas, tengo preparada una sorpresa que publicaré dentro de no mucho, y que espero que os guste! Por supuesto no voy a dar pistas ;) lo único que sí diré es que irá dentro de la intención didáctica de este blog. Estád atentos al blog y ya me diréis que opináis!

じゃあ、またね! (Nos vemos!)

2011/09/11

茶道 (さどう- sadô) - Ceremonia del té

こんばんは! - Buenas noches!

Hoy os traigo un vídeo sobre una de las costumbres más tradicionales de Japón, que es la ceremonia del té. Tiene un nombre que en español suena bastante mal, pero os aseguro que el "sadô" japonés no tiene NADA que ver con el sado que conocemos.

Dejando a un lado el parecido, os dejo el vídeo. Otro día os explico con más detalle en qué consiste exáctamente y de dónde viene esta ceremonia. A mí personalmente me hipnotiza la atmósfera pacífica y tranquila que se puede observar, y el silencio, roto por el único sonido del agua hirviendo y el hombre preparando el té...se me ponen los pelos de punta!! Espero que lo disfrutéis :)

また ね! - Hasta otra!

http://www.youtube.com/watch?v=7EcrbUc3iYs

2011/09/09

べんきょうの 本 (benkyô no hon) - Libros de estudio

こんばんはみんなさ! (konbanwa minna-san!)

Buenas noches a todos! como ya os comenté en el primer post, os iba a enumerar los libros y recursos que estoy utilizando actualmente para estudiar japonés. Pues aquí os dejo los títulos! ;)

- Japanese for busy people: Es mi principal fuente de estudio, contiene un montón de lecciones con diálogos sobre situaciones reales planteadas, vocabulario de los diálogos, explicaciones de las expresiones y algo de gramática (muy básica), y ejercicios para practicar tu mismo estas situaciones. Es muy útil para aprender a hablar relativamente rápido, aunque no sirve para entender bien a nivel de gramática.

- Japanese for busy people - Kana workbook: Libro perfecto para practicar hiragana y katakana, pues trae textos escritos en estos símbolos, y sus traducciones, con ejercicios y todo. Muy útil también :)

- NJStar Japanese Word Processor: Como su nombre indica, un procesador de textos japonés con el que se puede escribir tanto kana como kanji. Quizá es un poco complicado aprender a usarlo bien al principio, pero ya sabemos, como con todo, se aprende curioseando ;)
Se puede descargar desde su página oficial: http://www.njstar.com/cms/njstar-japanese-word-processor

- Basic Kanji Book: Este lo uso para aprender y practicar kanji, en primer lugar enseña el orden de los trazos, y para aprender los símbolos los explica de una forma gráfica bastante clara. Está también en inglés, trae fichas para practicar la escritura kanji, y también, como su nombre indica, es muy básico, pues tan solo enseña los 500 símbolos más elementales en las 22 lecciones que trae. Está muy bien para empezar.

- Kanji en viñetas I: Por fin uno en español! ;) aún no me lo he empezado a estudiar, pero tiene muy buena pinta. Ejercicios también con fichas para practicar la escritura, las lecturas de los kanji y ejemplos de uso y su significado. Bastante completito a nivel de método, aunque trae aun menos kanji que el libro anterior, pues este trae 300 y pico. Son 3 libros en total, la colección de kanji en viñetas, que abarcan 1006 kanji.

- Aprende rápidamente el Japonés: Este libro trae algo muy bueno, y es un CD con audios en japonés para poder aprender a pronunciar también. Me gusta mucho porque va mucho al grano, trae ejercicios, y las explicaciones, aunque escuetas, son bastante claras. Es, como quien dice, el típico libro de viaje a Japón con situaciones reales propuestas, me lo voy leyendo en el metro y como apoyo de estudio y la verdad es que me viene bastante bien :D

- My Japanese Coach (NDS Game): Es un juego de aprendizaje de idiomas igual que los que hay en España para aprender inglés, francés, etc. Me encanta porque consiste en ir avanzando por el mapa de Japón a base de superar lecciones, y según las superas desbloqueas palabras, lecciones y juegos nuevos. Es muy muy entretenido y, aunque no sirve como único método de idioma, sí que es un recurso que se hace muy ameno. Lo recomiendo totalmente para los principiantes! me imagino que para aquellos que tengan un nivel avanzado les resultará algo aburrido. Aquí os dejo la descripción de Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/My_Japanese_Coach
Por cierto, también está en inglés.


Bueno! pues aquí teneis todo lo que uso actualmente. Tengo tambien un libro llamado Nihongo, de la editorial Bunpô, pero este es de gramática, y es bastante más complicado. Ademas usa kanji también en sus textos, por lo que para comenzar no es una buena opción, pero una vez tienes una buena base, para aprender gramática es super completo. Es recomendable comprárselo junto con su libro de ejercicios.

Espero que os resulte útil esta información ;) os voy a dejar también unos textos para practicar la lectura del hiragana y del katakana, los encontre husmeando un poquito, buscando textos de este tipo, y encontré unos cuentos infantiles japoneses, que me parecen una opción perfecta para la iniciacion en el idioma, ya que, no solo están libres de kanji, sino que el texto es tan sencillo (ya que está ideado para que lo lean niños), que para aprender también a traducir nos va a venir de maravilla.

Enlace de los cuentos: http://www.mediafire.com/?pyk0wjl06i1ope9

Cualquier problema con los enlaces publicados en este post, comentádmelo y lo solucionaré en cuanto pueda.
Espero que os haya resultado interesante la entrada, nos vemos en la próxima :D

またね! (Mata ne!) - Hasta otra!

ひつじちゃん

2011/09/08

じょげん (jogen) - Introducción

ひつじちゃんの あたらしいブログに ようこそ! (hitsujichan no atarashii blog ni yôkoso!)

Bienvenidos al nuevo blog de Hitsuji-chan! Mi nombre real, como ya podéis observar en mi perfil de Blogger, es Raquel. Hitsuji viene por el significado de mi nombre: oveja, o "cordero del señor":

Hitsuji (ひつじ): Oveja

Me gustó como nick, y ahora, para las cosas relacionadas con el aprendizaje de este increíble idioma, lo utilizaré. Y precisamente de esto trata este blog.

El título dice "Hitsuji-chan estudia japonés!". Puede resultar un poco absurdo, o simple, pero describe a la perfección el propósito de este sitio, y es ir plasmando mis avances con el aprendizaje del idioma y el conocimiento de la cultura del país del Sol Naciente.
Gran parte del texto estará escrito directamente en símbolos kana, y, con el tiempo, kanji. En principio iré añadiendo también su pronunciacion en rô-maji, y su traducción al español.

Tened en cuenta que los textos de progreso en el idioma irán acorde a los libros que estoy utilizando para aprender, que por cierto, los mencionaré en una entrada especializada a la bibliografía y recursos informáticos que estoy utilizando para aprender, ya que son bastantes. Espero que la información sea útil para aquellos que también quieran aprender japonés ;)

Y sin más dilación, os doy la bienvenida a este blog! Espero que lo disfrutéis leyéndolo tanto como yo escribiéndolo :)

はじめまして、 どうぞよろしく! (Hajimemashite, dôzo yoroshiku!)
Mucho gusto, encantada de conoceros!

またね! (Mata ne!)
Hasta la próxima!

ひつじちゃん